Transifex für Übersetzer Online: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Contao Community Documentation

(Registration in Transifex)
K (Übersetzen einer Ressource)
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
=Übersetzen einer Ressource=
 
=Übersetzen einer Ressource=
Sobald man in die gewählte Sprachen wechseln kann, sieht man die Ressourcen. Klickt man diese an, und dann in dem Popup auf "Jetzt übersetzen".
+
Sobald man in die gewählte Sprachen wechseln kann, sieht man die Ressourcen. Diese anklicken, und dann in dem Popup auf "Jetzt übersetzen".
Nun sieht man ein Formular, links die einzelnen Wortgruppen der gewählten Ressource, in der Mitte Orignal und Übersetzung (bzw. leer), und rechts einige Statusinformation wie Vorschläge, Verlauf etc. (bei kleinerer Auflösung ist die rechte Spalte unter der mittleren)
+
Nun sieht man ein Formular, links die einzelnen Wortgruppen der gewählten Ressource, in der Mitte das Original und die Übersetzung (bzw. leer), und rechts einige Statusinformation wie Vorschläge, Verlauf etc. (bei kleinerer Auflösung ist die rechte Spalte unter der mittleren)
  
Nun klickt man sich links die Wortgruppe raus die man übersetzen will, tut das in der Mitte und geht mit TAB zum nächsten, wobei vorher automatisch gespeichert wird, oder speichert direkt.
+
Nun klickt man sich links die Wortgruppe raus die man übersetzen will, tut das in der Mitte und geht mit TAB zur nächsten, wobei vorher automatisch gespeichert wird, oder speichert direkt.
  
Ist man als Prüfer eingetragen, gibt es dort noch einen Button "Überprüfen". Damit markiert man dann das die Übersetzung, von jemandem anderem, stimmt und bestätigt wird.
+
Ist man als Prüfer eingetragen, gibt es dort noch einen Button "Überprüfen". Damit markiert man dann, dass die Übersetzung von jemandem anderem stimmt und bestätigt wird.
  
 
Ist man mit dieser Ressource fertig, klickt man links oben auf den Ressourcen Name und bekommt eine Übersicht weiterer Ressourcen. So kann man sich durch alle Ressourcen durcharbeiten und die Wortgruppen übersetzen die man möchte. Man muss nicht alles übersetzen, ist natürlich gern gesehen, jede Kleinigkeit hilft.
 
Ist man mit dieser Ressource fertig, klickt man links oben auf den Ressourcen Name und bekommt eine Übersicht weiterer Ressourcen. So kann man sich durch alle Ressourcen durcharbeiten und die Wortgruppen übersetzen die man möchte. Man muss nicht alles übersetzen, ist natürlich gern gesehen, jede Kleinigkeit hilft.
  
 
[[Transifex_–_Lokalisierungsplattform|Zum Hauptartikel]]
 
[[Transifex_–_Lokalisierungsplattform|Zum Hauptartikel]]

Version vom 3. Juli 2014, 17:03 Uhr

Registration in Transifex

Wer nur als Übersetzer in Transifex arbeiten möchte, muss sich dort als erstes als Contributor registrieren.

In der Bestätigungs-E-Mail auf den Bestätigungslink klicken.

An einem Projekt beteiligen

Es gibt nun zwei Wege sich an Übersetzungen zu beteiligen bzw. sich dran zu beteiligen.
Ein öffentliches Projekt suchen über https://www.transifex.com/connect/projects/ und dann:

  • in der Sprachübersicht auf eine Sprache klicken und dort auf "Gruppe beitreten", um bei eine vorhandene Sprache mitzuwirken
  • in der Sprachübersicht auf "Sprache anfragen", um eine neue Sprache für dieses Projekt zu öffen.

Übersetzen einer Ressource

Sobald man in die gewählte Sprachen wechseln kann, sieht man die Ressourcen. Diese anklicken, und dann in dem Popup auf "Jetzt übersetzen". Nun sieht man ein Formular, links die einzelnen Wortgruppen der gewählten Ressource, in der Mitte das Original und die Übersetzung (bzw. leer), und rechts einige Statusinformation wie Vorschläge, Verlauf etc. (bei kleinerer Auflösung ist die rechte Spalte unter der mittleren)

Nun klickt man sich links die Wortgruppe raus die man übersetzen will, tut das in der Mitte und geht mit TAB zur nächsten, wobei vorher automatisch gespeichert wird, oder speichert direkt.

Ist man als Prüfer eingetragen, gibt es dort noch einen Button "Überprüfen". Damit markiert man dann, dass die Übersetzung von jemandem anderem stimmt und bestätigt wird.

Ist man mit dieser Ressource fertig, klickt man links oben auf den Ressourcen Name und bekommt eine Übersicht weiterer Ressourcen. So kann man sich durch alle Ressourcen durcharbeiten und die Wortgruppen übersetzen die man möchte. Man muss nicht alles übersetzen, ist natürlich gern gesehen, jede Kleinigkeit hilft.

Zum Hauptartikel

Ansichten
Meine Werkzeuge

Contao Community Documentation

<user> Composer meckert bei Isotope, dass er mit tablelookupwizard 3.1 nicht zurecht kommt - korrekt?
<Toflar> keine Ahnung, sowas weiss ich doch nicht auswendig :D
<user> wer dann ;)
<Toflar> na niemand, deswegen schreibt man's ja in die composer.json

Navigation
Verstehen
Verwenden
Entwickeln
Verschiedenes
Werkzeuge